FPMT Home Page
Nouvelles du Bureau International de la FPMT
Août 2011

Lama Zopa Rinpoché et Osèl après la causerie d'Osèl à Kopan, juillet 2011.
Photo du Vén. Roger Kounsang.


  • FPMT World:
  • Rejouissez-vous ! Occasions d'offrir ses services à la FPMT
    L'impermanence à l'œuvre
     
    Nouvelles de Lama Zopa Rinpoché :

    Dernières nouvelles à propos de la santé de Rinpoché
    Lama Zopa Rinpoché continue ses indispensables soins de kinésithérapie au monastère de Kopan, Népal, où il est installé. Rendez-vous sur www.traductionfpmt.info pour le suivi des nouvelles traduite en français.
    La vie sur la route avec Lama Zopa Rinpoché
    En plus des mises à jour officielles disponibles [en français sur www.traductionfpmt.info] , Vén. Roger Kounsang a trouvé le temps de décrire sur son blog la façon dont les choses se déroulent. Voici un extrait du blog de Vén. Roger Kounsang, Life on the Road with Lama Zopa Rinpoche (posté le 17 juillet 2011 du Monastère de Kopan, Népal) :
    Osèl est allongé de tout son long par terre, à côté de mon bureau. Il réfléchit à la requête présentée par Rinpoché : parler à tous les moines de Kopan, revêtu d’une chouba (Rinpoché en a fait faire une spécialement pour lui). Il dit qu’il n’aime pas qu’on le pousse à faire des choses ou qu’on lui mette la pression. Mais on dirait qu'il est en train de se faire tout doucement à l’idée de la demande de Rinpoché, même si ça n'a pas l'air facile. Finalement, il va parler aux moines. Tous les moines sont présents pour l’évènement, ainsi que Rinpoché et Lama Lhundrup (cela nécessite un grand effort de sa part, étant donné le stade avancé de son cancer). Rinpoché dit quelques mots d'introduction puis demande à Osèl de prendre la parole. Osèl délivre sa causerie en tibétain (dans un très bon tibétain), donnant des conseils « modernes » aux moines. Son intervention est accueillie très chaleureusement, ils semblent en redemander ! Osèl a déclaré qu’il était plus qu’heureux de sa visite à Kopan. Selon ses propres termes, c’était « plus que parfait » !

    Osèl a discuté à plusieurs reprises avec Rinpoché à propos de Education Essentielle (précédemment connue sous le nom de Education Universelle). Il est très impliqué, très intéressé ; il va faire une vidéo du prochain évènement d’Education Essentielle qui aura lieu en France. Rinpoché voulait changer le nom en Sagesse Essentielle mais Osèl voulait garder le mot « éducation » dans le nom. Cela a donné lieu à beaucoup de discussions. Le lendemain, Osèl a suggéré : « Et si on disait Universal Wisdom Education ? Ca ferait “U WE”, “vous” et “nous”, vous voyez ? » [Universal Wisdom Education (en français : Éducation de sagesse universelle) donne les initiales U WE (prononcé "you - we", ce qui veut dire : vous - nous].

    Nouveau conseil de Lama Zopa Rinpoché

    Comment pratiquer avec un moulin à prières et les bienfaits du mantra de Tchènrézi

    Il y a quelques mois, lorsque Rinpoché a pris l'avion pour aller de Singapour aux Etats-Unis, une hôtesse de l'air très fervente s'est assise par terre dans l'allée pour lui poser de nombreuses questions à propos de son moulin à prières (Rinpoché a toujours un moulin à prières qu'il fait tourner lorsqu'il voyage en avion). Rinpoché a fait en sorte qu'elle reçoive un moulin à prières et lui a adressé une lettre, dont voici un extrait [Vous trouverez la totalité de ce conseil en anglais sur la page Rinpoché's Advice] :

    "Concernant le moulin à prières, je souhaite vous expliquer comment l'utiliser. Avant de vous servir du moulin à prières et de psalmodier le mantra de Tchènrézi, engendrez la motivation de bodhicitta.

    Puis plus particulièrement, faites naître cette motivation :

    Le but de ma vie est d'être bénéfique à tous les êtres dont j'ai reçu tous mes bonheurs passés depuis des renaissances sans commencement. C'est grâce à la bonté des innombrables êtres (sachant qu'il existe d'innombrables univers – ce qui est scientifiquement reconnu, et comme l’a également indiqué le Bouddha), aussi sont-ils d'une incroyable bonté, ils sont on ne peut plus précieux.

    Tous mes bonheurs du présent, je les ai reçus grâce à leur bonté. Ainsi, ils sont d’une grande bonté, ils sont très chers.

    Tous mes bonheurs des vies futures, je les reçois des êtres innombrables, qui sont si bons, si précieux, si chers.

    Même mon bonheur suprême, la libération des océans de souffrances samsariques et de leurs causes, je le reçois des êtres innombrables ; pour cette raison ils sont les plus précieux, les plus chers.

    Et enfin l'éveil suprême, le bonheur incomparable, les qualités portées à leur perfection et la cessation non seulement des voiles grossiers mais aussi des voiles subtils – tout cela, je le dois aux êtres innombrables à la grande bonté et qui sont les plus chers dans ma vie.

    Maintenez votre esprit dans cette pensée. Reconnaissez et ressentez comme ils sont précieux.

    Pensez : cette seule et unique fois, j'ai reçu cette parfaite renaissance humaine. J'ai l'occasion de développer mon esprit sur le chemin vers l'éveil ; j'ai l'occasion d'aider les autres. Cette fois seulement, j'ai la possibilité de libérer tous les êtres vivants de tous les états d'existence des océans de souffrances samsariques et de les mener au plein éveil. C'est pourquoi, je dois atteindre l'éveil suprême. Aussi, je vais faire la pratique de faire tourner le moulin à prières et de psalmodier le mantra de Tchènrézi afin d'atteindre rapidement l'éveil suprême pour tous les êtres. Afin d'être rapidement bénéfique à tous les êtres, je dois atteindre rapidement l'éveil suprême. Pour y parvenir, il me faut réaliser la voie vers l'éveil. C’est pourquoi je dois purifier mes négativités et obstacles et je dois accumuler de vastes mérites. C’est pourquoi je dois engendrer la grande compassion pour chacun des êtres vivants sans exception. C’est pourquoi je vais faire la récitation du mantra et pratiquer la méditation de faire tourner le moulin à prières.

    Cette motivation est la meilleure motivation, le meilleur Dharma, car vous produisez l'esprit de bodhicitta et grâce à cela, vous accumulez des nuées infinies de mérites, des nuées de porte-bonheurs et de vertus. Avec une telle motivation, tout ce que vous faites – comme par exemple psalmodier om mani padme hum – est fait pour tous les êtres, pour leur bonheur. Avec chaque mantra psalmodié, vous accumulez des nuées infinies de mérites, de karma positif, de vertu et de chance. Chaque mantra devient la cause de l'éveil et, par là même, devient la cause de la libération des océans de souffrances samsariques ; par là même, vous recevez le bonheur des vies futures. Et vous obtenez aussi le succès dans cette vie – bien évidemment. Cela arrive sans même qu'on y pense, cela vient dans la foulée.

    Les bienfaits de la récitation du mantra de Tchènrézi sont inconcevables. Si vous psalmodiez le long mantra 7 fois, il purifie le karma négatif de 100 vies. Si vous psalmodiez le long mantra 21 fois, il purifie 1000 ères cosmiques de karma négatif. Si vous psalmodiez le long mantra 108 fois (un mala), il purifie 40 000 ères cosmiques de karma négatif.

    Ceci, simplement pour vous donner une idée approximative des bienfaits et du pouvoir de ce mantra. Non seulement il purifie tout ce karma négatif, mais il comble aussi tous vos souhaits de bonheur, vos souhaits d'atteindre l'éveil, d’être capable de libérer les innombrables êtres vivants des océans de souffrances samsariques et de leurs causes, le karma et les perturbations mentales, et de mener chacun des êtres sans exception au bonheur sans égal – l'éveil suprême.

    Il n'y a pas de plus grande réussite que celle-ci dans votre vie. Par là même, vous atteignez la libération des océans de souffrances samsariques ; par là même, vous obtenez tous les bonheurs des vies futures et, par là même, vous obtenez tous les bonheurs de cette vie, ainsi que tout ce dont vous avez besoin.

    Une précision : sans avoir créé le karma correspondant, vous ne pouvez obtenir aucun succès. Par exemple, pour trouver du travail, cela peut être incroyablement difficile même si l'on fait des efforts terribles, parfois on n'y parvient pas. C'est en pratiquant le Dharma que l'on peut purifier son karma négatif et accumuler de vastes mérites. En psalmodiant om mani padme hum et par d’autres méthodes, cela devient si incroyablement facile de réussir et d'obtenir tous les bonheurs. En réalisant cela – vous seule, simplement en faisant naître dans votre coeur la compassion, êtes capable de libérer les innombrables êtres de chaque état d'existence des océans de souffrances samsariques et de les mener à l'éveil suprême. C'est vraiment stupéfiant ! Tels sont les bienfaits que vous obtenez en psalmodiant ce mantra ne serait-ce qu'une fois. Le bienfait particulier de ce mantra est que vous développez la grande compassion pour tous les êtres vivants.

    Par conséquent, c'est la meilleure chose que vous puissiez faire pour la paix dans le monde ; psalmodier ces mantras est d'une importance inouïe. Cela rend notre esprit plus paisible, plus calme, plus compatissant pour les autres, même si l'on ne connaît pas la philosophie bouddhiste, les centaines de volumes d’enseignements du Bouddha et les deux cents volumes de commentaires des grands êtres saints hautement réalisés, les grands pandits indiens, ainsi que les nombreux enseignements écrits par les lamas tibétains éveillés. Sans même étudier tout cela, simplement psalmodier ces mantras rend votre vie si paisible et vous pouvez être tellement bénéfique aux autres. Même si l'on n’a pas l’intelligence ou la compréhension du Dharma, on obtient d'incroyables bienfaits en psalmodiant ces mantras : on purifie le karma négatif du passé et on amasse de vastes mérites, et l’esprit devient plus compatissant pour les autres. Ainsi, tant d'êtres ne reçoivent de vous aucun mal, et reçoivent de vous paix et bonheur. Vous vous rapprochez de l'éveil jour après jour.

    Lisez donc le livre Teachings from the Mani Retreat (Enseignements de la retraite de Mani) [publié par Lama Yeshe Wisdom Archive – en anglais] – vous y trouverez des explications bien meilleures. Il est très, très important de découvrir cela. Je suis certain que vous possédez un bon cœur, c'est pourquoi vous pouvez aider tant de personnes en psalmodiant om mani padme hum. Vous inspirerez les autres, tant de gens seront inspirés par votre bon cœur, votre bon exemple. C'est de cette manière que vous pouvez amener la paix dans le monde et le bonheur d'une vie à l'autre à tous les êtres vivants.

    En conclusion de votre pratique, je vous demande de faire une bonne dédicace :

    Grâce aux mérites des trois temps accumulés par moi-même, les innombrables êtres vivants, les bouddhas et les bodhisattvas, en ayant chaque jour engendré bodhicitta dans mon cœur, puisse chacun, dans le monde entier, vivre sa vie uniquement pour être bénéfique aux autres, puisse aucune personne ne nuire à une autre et que tout ce qu'elles font avec leur corps, leur parole et leur esprit n'être que cause d'éveil et de bonheur pour tous les êtres. Que personne ne fasse l'expérience de la guerre, de la famine, d’épidémie, de la torture, de la maladie, des dangers de la terre, de l'eau, des tsunamis, du vent, et aussi ne jamais faire l'expérience des dangers du voyage. Puissent-ils toujours être en sécurité lorsqu'ils voyagent, y compris quand ils voyagent en avion.

    Merci beaucoup. Je n'ai besoin d'aucun cadeau. Vous avez mentionné que vous souhaitiez m'offrir quelque chose, mais si vous pouviez faire cette pratique, voilà qui serait le plus incroyable cadeau pour moi. Peut-être que dans l'avion vous ne pourrez pas porter le moulin à prières (pas sûr) mais vous pouvez porter le mala et psalmodier le mantra et faire la même méditation.

    Ce serait si bien si à l'avenir on pouvait construire des avions avec un moulin à prières à l'intérieur ou sur le toit. Il pourrait y avoir un compartiment avec un grand moulin à prières intégré et les personnes qui voudraient pratiquer ou faire tourner le moulin à prières pourraient venir dans ce compartiment et le faire tourner (cette partie, c'est juste pour vous faire rire).

    Merci beaucoup. Si vous pouvez pratiquer ainsi, c'est le meilleur des cadeaux, meilleur que des milliards, des millions de milliards de dollars. Merci beaucoup.

    Avec beaucoup d’amour et de prières,
    Lama Zopa "

    Extrait d'une longue lettre dont la première partie - L'incroyable bienfait offert par les centres de la FPMT – est parue dans l'édition de mars des Nouvelles du Bureau International de la FPMT et est en accès libre sur Rinpoche's Advice page.

    Allez sur Advice page de Rinpoché et sur Lama Yeshe Wisdom Archive pour beaucoup d'autres conseils de Lama Zopa Rinpoché [en anglais].

    Nouvelles du Bureau International :

    Service éducation

    Nouvelles du Centre d'études en ligne :
    NOUVEAU ! Les Principes philosophiques : Les quatre écoles principales de la doctrine bouddhiste représentent les différents niveaux d'interprétation des soutras délivrés par le Bouddha. Géshé Tsulga, du Kurukulla Center, donne un commentaire clair et pratique du texte de Jétsun Tcheugyi Gyéltsèn, Présentation des principes philosophiques, montrant comment les enseignements Madhyamaka sur la profonde vacuité et la bouddhéité sont à la fois le prolongement et le complément des enseignements plus élémentaires des écoles Vaibhasika, Sautrantika et Cittamatra. [En anglais uniquement]

    Nouveau ! Retraite de Shiné : Choden Rinpoche et le Vén. René Feusi proposent cinq sessions d'enseignement et cinq sessions de méditations de la retraite de shiné qui s'est tenue au Vajrapani Institute, en juin 2011. Ces enseignements sont disponibles sous formats vidéo streaming et audio MP3. [En anglais uniquement]

    Nouvelles des programmes :
    Péba : Le troisième sujet du Péba en ligne, "Les principes philosophiques", a été mis à disposition sur le Centre d’étude en ligne à la fin du mois de juillet. Début août, l'interprète du Chenrezig Institute et un autre étudiant ont passé avec succès l'évaluation finale. [En anglais uniquement]

    Masters program : Les Recommandations pour la mise en place du Masters Program attendues depuis si longtemps ont été finalisées en juillet, une étape importante qui a mis de longues années à mûrir. Elles sont disponibles pour les centres se préparant à offrir le Masters program auprès du Service Education.

    Nouvelles des matériels de pratique :
    White Dzambhala Torma Offering est désormais disponible sous format livret ou e-book [en anglais]. Il est nécessaire d'avoir l'initiation pour s’engager dans cette pratique.

    Le livret Heart Advice for Retreat [Conseils du cœur pour une retraite] a été révisé et est maintenant disponible en format e-book pour le téléchargement. Par rapport à la précédente version, Il comprend en supplément un enseignement puissant de Rinpoché sur "The happiness of Dharma" [Le bonheur du Dharma], extrait de ses enseignements lors de la retraite "La lumière de la voie" de 2010. C’est un ouvrage indispensable pour tous les pratiquants, surtout pour ceux qui s'engagent dans de longues retraites. [Ce livret est en cours de traduction en français]

    Le Fonds pour les poujas de la FPMT a participé au financement de l'eau safranée qui est offerte pour orner et honorer le Bouddhanath Stoupa au Népal.

    Nouvelles du Fonds pour les poujas de la FPMT

    Le Fonds pour les poujas de la FPMT a pour but d’assurer le financement des pratiques continues dédiées à la longue vie de Sa Sainteté le Dalaï Lama ainsi qu'à la réussite de tous les étudiants, bienfaiteurs et activités du Dharma de la FPMT.

    Voici certaines des extraordinaires poujas et pratiques qui ont été financées par le Fonds pour les poujas de la FPMT en juillet pendant Tcheukor Dutchèn (l'anniversaire du premier enseignement du Bouddha Shakyamouni) :

    • Des offrandes pour tous les moines du monastère de Kopan et pour les nonnes de la nonnerie de Khachoe Ghakyil au Népal.
    • La récitation du Kangyur dans son entier – les paroles du Bouddha Shakyamouni traduites en 108 volumes, comprenant la Prajñaparamita tout entière – par plus de 6000 moines du monastère de Sera Lachi (Sera Je et Sera Me) en Inde. Des offrandes ont été faites à toute la Sangha.
    • Un badigeonnage à la chaux et quatre énormes pétales de fleur peints au safran ont été offerts aux stoupas de Bouddhanath et de Swayambunath au Népal, ainsi que de nouvelles ombrelles pour leurs pinacles.
    • De nouvelles robes dans les matières les plus précieuses ont été offertes au Bouddha sis à l'intérieur du temple de la Mahabodhi à Bodhgaya de même qu'au Jowo Bouddha du temple Jokang de Lhassa. De l'or a aussi été offert pour le visage sacré du Jowo Bouddha.
    • Des offrandes à tous les maîtres de Lama Zopa Rinpoché et à la Sangha du IMI dans les différentes communautés de Sangha de la FPMT dans le monde.
    • C'est la troisième année que Lama Zopa Rinpoché organise le financement de deux retraites de 100 millions de mani par les nonnes de Bigu, une nonnerie très reculée et très pauvre située près de la montagne sacrée de Lapchi, au Népal. Chacune des retraites de 100 millions de mani dure trois mois. Rinpoché a aussi fait les arrangements pour qu'un lama donne des enseignements du lam-rim en même temps, afin que la retraite soit plus complète. La FPMT souhaite faire part de sa profonde gratitude à Catherine Lau pour son aide si bienveillante dans la réalisation de ce projet.
    • Toutes les poujas et les pratiques ont été conclues par de puissantes dédicaces pour tous les centres, les projets, les étudiants et les bienfaiteurs de la FPMT.

      Avec nos remerciements sincères à tous les généreux bienfaiteurs du Fonds pour les poujas de la FPMT grâce auxquels ces incroyables offrandes sont possibles, réjouissez-vous !


      Publications de Mandala !

      Profitez du dernier eZine Mandala, la publication trimestrielle en ligne du magazine Mandala. Le sujet en couverture de ce numéro, Vivre dans la voie : un programme de lam-rim de la FPMT fondé sur l’expérience, jette un regard sur le premier programme d'étude de la FPMT spécialement conçu pour préserver la lignée d'enseignement et de pratique de Lama Thubten Yéshé, le fondateur de la FPMT, et de Lama Zopa Rinpoché, son directeur spirituel. L'e-Zine est une expérience multimédia, présentant des vidéos et des clips audio d'enseignements récents ou d'archives, en plus d'articles écrits inédits et de photos historiques. [En anglais uniquement]

      Vous avez peut-être noté un nouveau nom sur la bannière du magazine Mandala. Cet été, Laura Miller a pris le relais en tant que rédactrice en chef, après avoir travaillé pendant 5 mois à la rédaction. Laura a obtenu un Master of Fine ArtS (MFA) en non-fiction créative à l’Université de Portland State et elle a aussi étudié au Maitripa College de Portland, dans l'Oregon, aux USA. Carina Rumrill, qui a occupé le poste de rédactrice en chef durant plus de trois ans, continuera à travailler à temps partiel pour Mandala, ce qui lui permettra de passer du temps avec son nouveau bébé. Michael Jolliffe, qui a obtenu son Master en Advanced Buddhist Studies (Etudes bouddhistes avancées) au Maitripa College en 2009, se maintient dans son rôle de rédacteur assistant pour Mandala.

      La liste mise à jour du personnel du Bureau International est toujours disponible en ligne.


      Amis de la FPMT

      Devenez un Ami de la FPMT et restez au courant de tout ce que propose la FPMT, les Centres d'études en ligne de la FPMT, les publications du magazine Mandala et les diverses ressources offertes au free FPMT Membership level.


      La boutique de la Fondation

      Lisez la dernière lettre d'informations de la boutique de la Fondation pour les arrivages de nouveaux produits et les offres spéciales du mois.


      Pour les directeurs de centre, de projets et de services, les coordinateurs spirituels, les enseignants et les membres du conseil, d'administration

       (Ce conseil est spécialement pour ceux dont les rôles figurent ci-dessus.)

      Neuvième Journée internationale de la Sangha
      Le 3 août 2011 correspondait à la Neuvième journée internationale de la Sangha de la FPMT. Nous espérons que vos célébrations se sont bien passées (ou se passeront bien si vous attendez un moment plus propice pour votre centre). S'il vous plaît, adressez à Claire vos témoignages concernant ce que vous avez organisé, comment cela s'est passé… Merci.


      Lama Zopa Rinpoché avec Khenrinpoche Géshé Tcheunyi après son intronisation, août 2011.
      Photo du Vén. Roger Kunsang.

      FPMT World:

      Réjouissez-vous !

      Un nouvel abbé au monastère de Kopan
      La nomination de Khenrinpoche Guéshé Tcheunyi comme abbé du monastère de Kopan, au Népal, a été officiellement confirmée par le Cabinet de Sa Sainteté le Dalaï Lama.

      Nous accueillons deux nouveaux groupes d'étude
      Buddha Amitabha Pure Land – un projet probatoire travaillant à créer des installations pour les retraites dans le bel Etat de Washington, aux USA :
      PO Box 86
      Riverside, WA 98849-0086
      USA
      Coordinateur : Frank Brock
      buddhaapl@gmail.com

      Shedrup Zungdel – un centre probatoire en Belgique :
      Oudler 100
      4790 Burg-Reuland
      Belgium
      Tel: +32 80 329795
      stanlight3@yahoo.de
      Coordinateur : Stany Paquet

      Avec ces deux groupes d’étude, nous arrivons au chiffre de 161 centres, projets, services et groupes d'étude de la FPMT dans 41 pays !

      Lama Zopa Rinpoché montrant son message écrit pour Buddha House, juillet 2011.
      Photo du Vén. Roger Kunsang.
      Buddha House célèbre son 30ème anniversaire !
      Rinpoché a adressé un message spécial avec deux photos et a aussi offert :

      "Un gros gâteau d'anniversaire pour le 30ème anniversaire de Bouddha House. Assez gros pour que chacun ait une part de ce gâteau absolument délicieux fait par le meilleur pâtissier de la ville. Ce devrait être une expérience bien au-delà de toute béatitude, commençant par le simple fait de le voir, ce qui est déjà incroyable, génial, jusqu'à sa fusion sur la langue !"

      Georges Manos, le directeur, commente :

      "La coordinatrice de l'événement, Kerry Headley, a acheté un superbe gâteau sur lequel était apposé notre logo, notre nom. Les gens étaient enchantés que Rinpoché ait insisté pour que ce soit le gâteau le plus exquis que nous puissions trouver – et ce le fut.

      Ce fut une soirée très réussie avec le retour de certains des plus anciens étudiants et la participation de nombreux nouveaux. Nos remerciements au Bureau International, FMPTA, et particulièrement à Rinpoché pour avoir pris part à nos réjouissances."

      Osel et les nonnes qui dirigent Khachoe Ghakyil Nunnery, au Népal, août 2011.
      Photo du Ven. Roger Kunsang.
      Les nonnes de Kopan offrent un service de prières

      Parrainez des poujas et vous pourrez aider le Tara Pure Land Nunnery and Educational Center, une branche de la nonnerie de Khachoe Ghakyil Ling Nunnery, située à Sarnath, en Inde, tout en vous aidant vous aussi.

      Tara Temple a été créé ici afin de fournir un lieu pour la pratique continue de Tara ; il s’y trouve des statues des 21 Taras. Quinze nonnes vivent là et récitent la prière aux 21 Tara 24 heures sur 24. De plus, tous les matins sont pratiquées l'Offrande des quatre mandalas à Tara Cittamani et la pouja de Tara blanche.

      Vous pouvez participer aux prières à Tara quotidiennes en parrainant la récitation durant un an. Vous pouvez aussi faire la requête pour une pouja à Tara blanche pour éliminer les obstacles à une longue vie en pleine santé pour vous. Votre dédicace personnelle sera lue chaque jour au cours des poujas. Vous pouvez parrainer votre pouja en allant sur la page web du monastère de Kopan et en choisissant l'option "pujas performed at the Tara Temple" (poujas effectuées au Tara Temple). Vous pouvez aussi envoyer votre requête particulière au Tara Temple directement en contactant sa directrice, la Vén. Thupten Dekyi.


      Occasions d'offrir ses services à la FPMT

      Consultez régulièrement les occasions passionnantes d'offrir vos services dans les centres, les projets et les services de la FPMT de par le monde !

      Tse Chen Ling, aux USA, recherche un coordinateur de programme spirituel ; Mahamudra Centre, en Nouvelle Zélande et le centre Kalachakra, en France, ont besoin d'un cuisinier pour cuisine végétarienne ; la FPMT Mongolie recherche un directeur pour son ONG "La lampe de la voie" ; et le Jamyang Buddhist Centre, en Grande-Bretagne, recherche un/e administrateur/administratrice.


      L'impermanence à l'œuvre

      Aryatara Institut, Allemagne
      Bienvenue à la nouvelle directrice – Christine Hausmann
      Avec tous nos remerciements pour la directrice sortante – Eva März

      Centro Bengungyal
      Calle Veracruz No. 214
      Fraccionamiento del Valle 1a. Seccion
      Aguascalientes, Ags.
      C.P. 20080, Mexico
      Tel: +52 449 971 9982

      Centro Studi Cenresig, Italy
      Bienvenue au nouveau SPC – Luigi Chiarini
      Avec tous nos remerciements pour le SPC sortant – Silo Pittureri

      Essential Education s'appelle désormais Universal Wisdom Education (U WE), en français Education de Sagesse Universelle (ESU)

      Jamyang Buddhist Centre Leeds
      31 St Paul's Street
      Leeds LS1 2JG
      UK

      Kunsang Yeshe Center, Australie
      Bienvenue au nouveau SPC – Frank Boyle
      Avec tous nos remerciements pour la SPC sortante – Margaret Bohler

      Shakyamuni Center, Taïwan
      Bienvenue à la nouvelle directrice – Vén. Fa-yi
      Avec tous nos remerciements pour la directrice sortante – Vén. Fa-tsen



      Avec amour,
      Bureau international de la FPMT

    Colophon : Pour la version française, Bureau de traduction de la FPMT France, août 2011. Les ajouts entre crochets sont du Bureau de traduction afin de préciser aux francophones les ressources disponibles en langue française.