FPMT Home Page
Nouvelles du Bureau International de la FPMT
Février 2012


Lama Zopa Rinpoché pendant la pouja de longue vie qui lui est offerte à Bodhgaya, en Inde, en janvier 2012.
Photo par la Vén. Holly Ansett..
 
Nouvelles de Lama Zopa Rinpoché :
Dernières nouvelles à propos de la santé de Rinpoché
Lama Zopa Rinpoché et Ribur Rinpoché
Lama Zopa Rinpoché et la jeune incarnation de Ribur Rinpoché, Bodhgaya, Inde, janvier 2012.
Photo par la Vén. Holly Ansett

La santé de Rinpoché continue de s'améliorer. Il a gagné de la mobilité dans sa main droite et est davantage capable maintenant de marcher sans aide. Rinpoché est au Népal et centre ses efforts sur la physiothérapie et aussi d’autres méthodes, les transformant toujours en moyens d'accumuler des mérites et de se purifier, faisant par exemple ses exercices en récitant des mantras ou circumambulant autour d'objets saints.

[Rendez-vous sur www.traductionfpmt.info pour le suivi des nouvelles traduites en français.]

 
Agenda de Rinpoché

Pour suivre les mises à jour de ces informations, veuillez consulter la page Rinpoche's Schedule. Pour vous informer sur la manière de s'inscrire à ces diverses manifestations, contacter directement les centres concernés.

2013

August 1 - 30 Retraite des 100 millions de Mani, organisée par la FPMT Mongolie

September (dates à confirmer) La lumière sur la voie, organisée par le Kadampa Center, Caroline du Nord, Etats-Unis

 
Nouveau conseil de Lama Zopa Rinpoché
La discipline morale est le pilier et le fondement de toutes les qualités

En octobre 2011, Rinpoché a donné le conseil suivant quant à l'importance de l'éthique :

Il est dit dans les enseignements que la discipline morale est comme la terre avec ce qui court et ce qui ne court pas1. Le Bouddha a enseigné que l'éthique est le pilier et le fondement de toutes les qualités.

Maintenir une discipline morale extrêmement pure est très important. C'est la racine des enseignements du Bouddha. Il y a de grands bienfaits à maintenir et à protéger notre éthique correctement alors qu'il y a de nombreux inconvénients à ne pas le faire.

L’existence même des enseignements du Bouddha dans ce monde dépend de la racine de la discipline morale, la pratimoksha2. Le texte Vinaya Lung-shi expose la façon dont le saint Dharma existe : "Les enseignements du saint Dharma existent uniquement lorsque les activités du Vinaya sont effectuées correctement".

Si les activités du Vinaya, telles que les so-jong, gar-né et yar-né3 ne sont pas pratiquées, les enseignements ne sont pas de la nature du Bouddhadharma et le saint Dharma est dénaturé. Même l'existence de boddhisattvas aux hautes réalisations tantriques ne suffit pas pour dire que les enseignements du Bouddha existent. C'est pourquoi le Bouddha déclare dans le Soutra de la Pratimoksha : "Quand j'aurai atteint l'état dénué de toute souffrance, la moralité sera votre Bouddha." Il voulait dire qu'après son passage en parinirvana, la moralité dans notre continuum mental serait son régent. Avec cette idée, nous devons préserver le Vinaya, notre éthique.

Dans le soutra Langru Do, qui fut donné sur la montagne Langru, le Bouddha Shakyamouni a dit : "A cette époque, le Destructeur Ainsi-Allé, (le Bouddha), déclara aux dévas, aux quatre gardiens et aux autres :"Fils de la lignée, sans persévérance vous ne pouvez pas réaliser vos engagements. Fils de la lignée, j'ai souffert durant trois interminables ères cosmiques pour pouvoir donner ces enseignements. Par les offrandes au stoupa Gomang Sela Genda4, y compris ce pays, je vous transmets à vous, dévas, cette responsabilité. Protégez cela, dévas, rappelez-vous, gardez et protégez les enseignements du Bouddha."

Tous ceux qui renoncent à la vie mondaine (rabtou choungna) et vivent dans l'ordination pour se libérer des océans de souffrances samsariques protègent ceux qui ont pris ce vœu (rab-joung).

Pourquoi ? Parce que les plus grands mérites accumulés par une personne laïque pendant des centaines d'années ne peuvent se comparer avec le mérite créé en une seule journée par quelqu'un qui a renoncé à la vie mondaine et qui vit en accord avec les enseignements. La personne qui a pris les v¶ux accumule un mérite incroyablement plus grand que l'autre personne. Il n'y a aucune comparaison.

C'est la raison pour laquelle des bouddhas aussi nombreux que les grains de sable du Gange ont abandonné leur vie laïque, ont vécu dans l'ordination du renoncement et par cette conduite ont réalisé les six perfections, parcouru les dix terres et parachevé le grand éveil."

1 Ce qui court concerne les êtres vivants; ce qui ne court pas concerne la terre.
2Skt : la libération individuelle.
3La cérémonie des confessions de la Sangha, la retraite de la saison des pluies et la fin de la retraite de la saison des pluies.
4Il s'agit du stoupa de Swayambounath, non pas celui que l'on voit en haut mais le stoupa de cristal présent dans la montagne et qui ne fut pas fabriqué par des humains.

Allez sur Advice page de Rinpoché et sur Lama Yeshe Wisdom Archive pour beaucoup d'autres conseils de Lama Zopa Rinpoché [en anglais].

 
Osel, sa compagne, Mai, et son frère, Kunkhyen, passant du temps avec Lama Zopa Rinpoché au Root Institute, Inde, janvier 2012.
Photo par le Vén. Roger Kunsang
Nouvelle vidéo : Rinpoché enseignant au Root Institut

Rinpoché à donné un enseignement impromptu d'une heure à côté du moulin à prières au Root Institute, en Inde, en décembre 2011 – visionnez le gratuitement sur le site FPMT Online Learning Center.

La vie sur la route avec Lama Zopa Rinpoché – "Pratiquer le Dharma, c'est vous protéger vous-même, chérir autrui, c'est vous aimer vous-même…"
Environ huit jours après la fin de l'initiation de Kalachakra, Lama Zopa Rinpoché a reçu un ensemble d'initiations de Dhakpa Rinpoché, ici, au Root. Rinpoché a insisté pour guider toutes les prières et les poujas ainsi que la pouja de longue vie offerte à Dhakpa Rinpoché. Rinpoché s'est chargé sans crainte de toutes ces activités sans se préoccuper de la santé, etc.

Voici une récente citation sympa de Rinpoché :
"Pratiquer le Dharma, c'est vous protéger vous-même,
Chérir autrui, c'est vous aimer vous-même,
Prenez sur vous toutes les fautes !"

Nouvelles du Bureau International :
Bienvenue à notre nouveau directeur des opérations
Le Bureau International accueille chaleureusement George, notre nouveau directeur des opérations. George sera le responsable de la gestion quotidienne du bureau et supervisera et développera les sources de revenus pour le Bureau International.

George possède une expérience professionnelle juridique – il a pratiqué le droit en tant qu'associé, junior puis senior, dans un des plus grands cabinets juridiques à Miami, puis fut le directeur du département d'appel des entreprises. En 1986, il a ouvert son propre bureau en Floride, aux Etats-Unis, où il a pratiqué le droit jusqu’à ce qu’il rejoigne le Bureau International de la FPMT. George a été le conseiller juridique de plusieurs organisations bouddhistes aux Etats-Unis au cours des 20 dernières années, dont le Deer Park Buddhist Center. Le Bureau International de la FPMT est donc ravi de pouvoir bénéficier de son expérience et de ses compétences pour soutenir le développement de la FPMT.

George a commencé à étudier le bouddhisme alors qu’il était étudiant de premier cycle à l’Université de l’Illinois. Après avoir assisté à la première initiation de Kalachakra donnée par Sa Sainteté le Dalaï Lama en Occident en juillet 1981, au Deer Park Buddhist Center, George a centré ses études sur le bouddhisme tibétain. Au Deer Park Buddhist Center, il a pu recevoir des instructions du Dharma de la part de nombreux enseignants tibétains renommés, dont Guéshé Sopa Rinpoché et Lama Zopa Rinpoché, parmi tant d’autres.

Nouvelles du Fonds alimentaire de Séra Djé
Réjouissez-vous de la machine à faire le pain nouvellement arrivée dans la cuisine du service du Fonds alimentaire de Séra Djé au monastère de Séra Djé. Cette offrande a été généreusement parrainée par Chérok Lama, à l’occasion de son débat tenu dans le cadre de la préparation de ses examens pour être Guéshé, au mois d’août de l’année dernière.

L’arrivée de cette machine à faire le pain réduira de moitié le nombre actuel des personnes présentes en cuisine, lesquelles sont toutes des moines qui étudient au monastère, ces moines auront ainsi plus de temps pour leurs études et pratiques philosophiques.

Profitez de cette courte vidéo montrant la machine à faire le pain en action. Le premier jour, elle a pu produire plus de 800 pains pour le déjeuner du jour en deux heures, et de nouveau dans l’après-midi, 1 200 pains pour le petit déjeuner du lendemain !

C’est une grande amélioration pour la cuisine du Fonds alimentaire de Séra Djé. Merci à tous les généreux donateurs qui soutiennent ce magnifique projet et veuillez vous réjouir de cette incroyable offrande que nous avons pu faire à la Sangha.

Projet de la boîte à mérites internationale
Un sincère remerciement à tous ceux qui ont déposé leurs dons pour le projet de la boîte à mérites 2011. Il est encore temps d’envoyer vos dons avant la fin de la collecte, le 31 mars 2012. Vous pouvez faire un don avec votre carte de crédit via la page web Virtual Merit Box ou, pour plus d’options, vous pouvez consulter notre  page web concernant les informations sur la collecte.

Service Éducation
Nouvelles des programmes :
Péba : au cours de la semaine d’introduction, en ce mois de janvier, de la première licence universitaire du Péba de la FPMT à l’Istituto Lama Tzong Khapa (ILTK), en Italie, le Professeur Massimon Bergamasco, étudiant de l’ILTK et instigateur de cette évolution significative, a organisé une visite très inspirante et très intéressante de cette prestigieuse université homologuant ce Péba – l’université de Pisa's Scuola Superiore Sant'Anna. Les étudiants du Péba de l’ILTK ont été encouragés à participer à d’intéressants week-ends de séminaires qui seront proposés sur place au cours des deux années de Péba. La version anglaise de ce programme, disponible en ligne sur le web et enseignée par le Vén. Kévin Middleton, diplômé du Péba, est aussi homologuée par l’université. Sur place, les sujets du Péba seront enseignés par différents enseignants agréés de la FPMT, dont Dagri Rinpoché et Glen Svensson, diplômé du Masters Program.

Nouvelles des matériels de pratique
Nous préparons des conversions importantes pour mettre à la disposition tous les travaux édités en format e-reader, avec entre autres le reformatage du premier volume du Vajrayogini Manual, [Manuel de Vajrayogini], ainsi que des versions séparées de toutes les sadhanas et pratiques associées. [En anglais uniquement]

L’édition du programme audio du Lama Tcheupa, chanté par la Vén. Dechen, est en cours de finalisation.

Une nouvelle protection de Lama Zopa Rinpoché spécialement conçue pour accroître la réussite et la prospérité, la Roue de l’éléphant méritant générant le pouvoir, est en cours de conception en formats cartes et posters.

Nous élaborons aussi une base de données centralisant tous les projets en cours et en attente du Service Education de la FPMT, ce qui aidera à une production plus efficace du matériel éducatif.

Nouvelles des formations
Nous sommes en train d’organiser le déroulement, plus tard dans l’année, d’une formation de la Fondation aux rituels, au monastère de Nalanda, en France.

Publications Mandala [En anglais]

Mandala a ajouté de nouveaux articles sur son site web ! Outre les histoires de notre numéro en ligne le plus récent, Mandala offre quotidiennement aux lecteurs de nouveaux billets sur le blog ainsi que des milliers d'articles d'archives. Visitez notre page d'accueil où vous trouverez le lien vers le dernier article ajouté. Vous recherchez un article sur un sujet particulier ? Consultez notre tag cloud (nuage de mots-clés) et accédez aux mots-clés que nous avons ajoutés à nos nouveaux articles et à nos archives, ce qui les rend plus faciles à trouver. Des sujets étiquetés "Australie" à ceux étiquetés "Plein d'amour" ou "Lama Zopa Rinpoché" – pour n'en nommer que quelques-uns – Mandala organise notre site afin de vous aider à découvrir de nouveaux enseignements et l'inspiration, ou simplement pour retrouver un article dont vous vous souvenez et que vous avez lu il y a des années de ça. Vous pouvez trouver tout ça sur mandalamagazine.org

La boutique de la Fondation
Consultez la dernière lettre d'informations de la boutique de la Fondation pour les arrivages de nouveaux produits et les offres spéciales du mois.
Amis de la FPMT

Devenez un Ami de la FPMT et soyez informé de tout ce que propose la FPMT, le Centre d'études en ligne de la FPMT, les publications du magazine Mandala et les diverses ressources offertes gratuitement aux membres du niveau correspondant.

Pour les directeurs de centres, de projets et de services, les coordinateurs spirituels, les enseignants et les membres du conseil d'administration

(Ce conseil concerne particulièrement ceux qui offrent leurs services dans les divers postes cités ci-dessus. Si vous avez des questions à propos de ce dont il est question ci-dessous, n'hésitez pas à contacter directement le Service aux centres)

Lama Zopa Rinpoché au Root Institute, Inde, janvier 2012.
Photo par le Vén. Roger Kunsang.
Les transcriptions des conseils de Rinpoché aux directeurs et aux coordinateurs spirituels sont désormais disponibles

Lorsqu'il était à Bendigo, en Australie, en mars, Rinpoché s'est adressé aux directeurs, aux coordinateurs des programmes spirituels, aux coordinateurs des groupes d'étude et aux enseignants résidents participant à la réunion nationale de la FPMT en Australie. Rinpoché a donné de juteux et délicieux commentaires (voir les extraits ci-dessous) et remerciements concernant l'importance du rôle consistant à rendre le Dharma disponible via les centres, les projets et les services de la FPMT. La vidéo de ce conseil postée sur la page Membre de la FPMT est un incontournable à visionner pour tous les centres, projets et services ! Elle est désormais accompagnée de la transcription, L'immense chance et la grande importance de travailler dans un centre, afin que vous puissiez facilement rendre les commentaires inspirants de Rinpoché accessibles à tous ceux qui offrent leurs services (ou qui envisagent d'offrir leurs services) dans votre centre, projet ou service. Nous vous offrons quelques extraits tirés de la transcription :

"Nous pouvons voir la grande chance que nous avons de travailler pour un centre, la grande chance qu'ont tous les membres qui travaillent pour un centre, ça ne fait aucun doute. De même que les personnes qui viennent étudier. Il est évident que nous sommes vraiment très chanceux, car par notre travail, les êtres vivants rencontrent le Dharma : donc, ce que nous faisons est une immense chance, la chose la plus importante, celle d'être bénéfique aux êtres vivants.

La chose la plus importante est d'être bénéfique aux êtres vivants. Ce dont ils ont vraiment besoin, ce qu'ils veulent, c'est le bonheur, ce qu'ils ne veulent pas, c'est la souffrance. Ce qu'ils n'aiment pas, c'est souffrir, mais à cause de l'ignorance, ils ne cessent de courir partout, toujours à s'activer, créant de la souffrance, à cause de l'ignorance. Ce qu'ils aiment, c'est le bonheur, mais ils détruisent toujours la cause du bonheur, comme il est dit dans le Bodhicharyavatara. Telle est la nature des êtres vivants, voyez-vous. Connaître la cause du bonheur leur fait peur. Comprenez-vous ? Connaître la cause du bonheur leur fait peur. Apprendre le Dharma leur fait peur. Ecouter le Dharma leur fait peur. Connaître la cause du bonheur leur fait peur, voilà la réalité. Connaître la cause du bonheur leur fait peur ! En arriver à connaître la cause du bonheur leur fait peur. C'est vraiment surprenant, waouh.

Par conséquent, c'est la meilleure offrande, c'est la meilleure, ce que vous faites chaque jour, travailler pour les êtres vivants, songer à les libérer de la souffrance et à créer les causes de leur bonheur, particulièrement de leur bonheur suprême, de la libération et de l'éveil. Tous les jours, vous travaillez dans ce but, quoi que vous fassiez, vous travaillez dans ce but. C'est exactement ce que les bodhisattvas souhaitent, ce que les bodhisattvas apprécient, ce que les bouddhas souhaitent et apprécient. C'est donc la plus belle des offrandes, la meilleure. Chérir les êtres vivants est la meilleure offrande à leur faire. Offrir vos services aux êtres vivants est la meilleure offrande que vous puissiez faire aux bouddhas et bodhisattvas."

Faites votre demande pour bénéficier d’un financement par le Projet de la boîte à mérites internationale
Nous acceptons les candidatures pour des demandes de subventions auprès du projet de la boîte à mérites jusqu'au 31 mars 2012. Tout centre, projet, service ou groupe d'étude qui a un projet éligible doit adresser un e-mail à meritbox@fpmt.org pour déposer sa candidature.

Dans le monde de la FPMT :
Occasions d'offrir ses services à la FPMT
Consultez régulièrement les occasions passionnantes d'offrir vos services dans les centres, les projets et les services de la FPMT de par le monde !

Par exemple : Le Mahamudra Centre, en Nouvelle Zélande, recherche un cuisinier cuisinant végétarien et une personne pour le ménage ; le Kurukulla Center, aux USA, propose un poste au service du personnel.

L'impermanence à l'œuvre

Centro Tara Cittamani, Italie
Bienvenue au nouveau directeur – Marco Parolin
Avec tous nos remerciements au directeur sortant – Filippo Scianna

Gendun Drupa Centre, Suisse
Bienvenue au nouvel enseignant résident – Sixte Vinçotte

Le groupe d'étude Lama Yeshe House, USA
Tel: +1 (831) 234 7963
lamayeshehouse@gmail.com
Coordinateur : Jhana Cayton

Ksitigarbha Center, USA Bienvenue au nouveau directeur – Alex Sullivan
Avec tous nos remerciements au directeur sortant – Reg Blount
Bienvenue à la nouvelle coordinatrice spirituelle – Jana Bailey
Avec tous nos remerciements à la coordinatrice spirituelle sortante – Stella Montoya

Tara Institute, Australie
Bienvenue au nouveau coordinateur spirituel – Ven. Lhamo
Avec tous nos remerciements au coordinateur spirituel sortant – Ven. Rigsal

Tushita Mahayana Meditation Centre, Inde
Bienvenue au Ven. Kabir Saxena de retour en tant que coordinateur spirituel

 
Colophon : Pour la version française, Service de traduction francophone de la FPMT, février 2012. Les ajouts entre crochets sont du Service de traduction afin de préciser aux francophones les ressources disponibles en langue française.

Facebook  Twitter