FPMT Home Page
Nouvelles du Bureau International de la FPMT
Novembre 2011

Lama Zopa Rinpoché, France, Octobre 2011.
Photo gracieusement offerte par le monastère Nalanda.
 
Nouvelles de Lama Zopa Rinpoché :
Dernières nouvelles à propos de la santé de Rinpoché

Rinpoché est en Inde où il poursuit sa rééducation suite à son AVC avec l'assistance fidèle de Khandro-la et des médecins tibétains.

[Rendez-vous sur www.traductionfpmt.info pour le suivi des nouvelles traduites en français.]

Nouveau conseil de Lama Zopa Rinpoché
Lama Zopa Rinpoché en prière, monastère Nalanda, France, octobre 2011
Photo par Philippe Garric


Priez pour les dindes de Thanksgiving

Rinpoché a envoyé cette lettre en novembre 2010 à la Sangha du monastère de Séra Djé, demandant qu'elle soit lue devant l'ensemble de la Sangha, pour servir de dédicace à la fin des poujas et prières :

"Au cas où le style ne serait pas clair, veuillez lire ceci lentement.

Tout spécialement dans le continent du Sud, à ceux qui, grâce à leur écoute vaste et leur contemplation, grâce à leur persévérance, protègent de la dégénérescence les enseignements unifiés des soutras et des tantras, purs et raffinés comme l'or, de Lama Tsongkhapa, grand roi du Dharma des trois mondes, aux si bons et extrêmement précieux objets de refuge, l'assemblée des océans de la communauté de la Sangha érudite, j'offre cette requête écrite.

Moi, que l'on nomme Thoubtèn Zopa, je fais cette humble requête à vous tous, réunis ici.

Aujourd'hui, c'est le jour de Thanksgiving (actions de grâce) dans les Etats-Unis d'Amérique. Cette journée d'actions de grâce a été instaurée il y a cinq cents années humaines. Elle est célébrée par de nombreuses personnes en tuant des oiseaux appelés dindes. Cette tradition de tuer ces animaux ce jour-là est une tradition terrible, préjudiciable à soi-même et aux autres.

Au cours de cette journée d'actions de grâce, entre 65 et 66 millions d'oiseaux (dindes) sont tués pour être mangés par les Américains. Lorsqu'un être humain se fait tuer, on en parle à la télé ou dans les journaux, c'est diffusé aussi largement que possible, et l'on passe beaucoup de temps à analyser les raisons de cet acte. Mais lorsqu'un animal meurt ou se fait tuer, apparemment tout ce qu’on pense c’est qu’il est juste de la nourriture bonne à tuer et à manger. On ne pense pas, on ne reconnaît pas que l'animal est un être vivant, comme nous êtres humains, qui veut aussi être heureux et qui ne veut pas souffrir. C'est très triste. Plus de 65 à 66 millions de dindes sont tuées.

Au nom de toutes les dindes, je vous fais la requête de prières et de protection.

S'il vous plaît, priez pour elles. S'il vous plaît, guidez-les hors des états d'existence inférieurs.

Moi qui les représente toutes, je vous fais la requête, à vous communauté de la Sangha qui maintenez l'enseignement du Bouddha, avec compassion, s'il vous plaît aidez-nous, pitoyables dindes, qui traversons des peurs et des souffrances extrêmement terrifiantes dans les états d'existence inférieurs. S'il vous plaît, guidez-nous vers un champ de bouddha ou vers une naissance dotée des huit libertés et des dix richesses, de sorte que dès notre plus jeune âge nous puissions entendre les précieux enseignements du Bouddha, être ordonnés et rencontrer un maître du mahayana pleinement qualifié, créant ainsi la cause pour que notre corps, notre parole et notre esprit n'aient jamais à faire face à des désagréments et des négativités, et qu'ils trouvent toujours des lieux cléments et positifs, et qu’ainsi nous puissions entrer au monastère de Séra Djé et nous entraîner parfaitement aux principes de la voie commune (les trois chemins principaux) et nous entraîner sur la voie non commune, en recevant les quatre initiations qui sèment complètement la graine des quatre kayas dans le continuum mental, dans le stade de production (qui fait mûrir l'esprit) et dans le stade d'accomplissement (qui libère l'esprit) et, à travers la pratique de ces stades, atteindre l'état résultant de l'union du corps sacré et de l’esprit sacré avec la précieuse unification aux sept caractéristiques, très rapidement.

Moi, du plus profond de mon cœur, je fais cette requête accompagnée de vastes, de profondes et de promptes prières et dédicaces pour que cela se réalise.

Je fais la requête que les prières suivantes soient récitées :

L'essence du mantra de Padma Oushnisha
La prière royale
La prière pour le début, le milieu et de fin
La prière pour renaître dans la terre pure

Pour tout ceci, veuillez offrir de nombreuses lumières à l'autel et offrir 20 Rs par membre de la Sangha. Puisse cela être la cause pour que tous les êtres atteignent rapidement la bouddhéité."

Rinpoché avait aussi fait un commentaire à propos des dindes de Thanksgiving en novembre 2007.

Allez sur Advice page de Rinpoché et sur Lama Yeshe Wisdom Archive pour beaucoup d'autres conseils de Lama Zopa Rinpoché [en anglais].

Nouvelles du Bureau International :
Service Éducation
Adieu à Merry et bienvenue à Tom

Le Bureau international de la FPMT est très triste de devoir dire « au revoir » à Merry Colony en tant que directrice du Service éducation à la fin du mois de novembre. Au nom d’un très grand nombre de personnes, nous offrons un immense MERCI à Merry pour son engagement dans le secteur éducation de la FPMT et nous nous réjouissons de tout ce qu'elle a réalisé durant ses 11 années de poste, dont (outre de nombreux autres projets) le développement et le lancement des programmes Découverte du bouddhisme, Péba, Masters Program et Vivre dans la voie. Ces programmes ont été bénéfiques à tant de gens et de centres qu’il nous est difficile de trouver les mots justes pour exprimer nos sincères et profonds remerciements pour les efforts infatigables de Merry.

Vous êtes invités à vous joindre à nous pour accueillir Tom Truty comme Coordinateur du Service éducation. Tom travaille déjà dans le Service éducation depuis six mois et a acquis une excellente compréhension de son champ d’activité et de ses responsabilités. Il va désormais superviser tous les projets et services éducatifs, avec l'assistance d'Olga Planken, consultante du Masters program et du Péba, de Kendall Magnussen qui travaille sur Vivre dans la voie, et de Eamon Walsh qui travaille sur le Centre d'études en ligne. Tom est entré dans le Mandala de la FPMT via le programme à domicile de Découverte du bouddhisme. Il a d'abord été bénévole à la Boutique de la fondation il y a quelques années, avant de rejoindre le Service éducation.

Nouvelles des programmes :

Péba : sur la requête de Lama Zopa Rinpoché, le vén. Dagri Rinpoché enseignera Les étapes de la voie, le premier sujet des deux années du Péba à plein temps offert par l'Istituto Lama Tsong Khapa, et qui commence en janvier 2012. C'est la première fois qu’une accréditation universitaire est accordée pour le Péba de la FPMT. Les inscriptions pour l'ensemble du programme de deux ans peuvent être remises jusqu'au 30 novembre 2011. Les inscriptions pour les sujets individuels seront ouvertes le 1er décembre 2011. Les enregistrements des enseignements de Rinpoché seront disponibles dans le cadre du Péba en ligne en simultané. Pour de plus amples informations, envoyez un courriel à mailto:basicprogram@iltk.it ou visitez le site http://education.iltk.org/basicprogram/ (on peut participer aux enseignements sur des périodes plus courtes).

Découverte du bouddhisme : afin de soutenir les centres qui veulent organiser un programme Découverte du bouddhisme complet, des réponses-clés sont proposées en plus des questions d'évaluation pour chaque module, ce qui rend la tâche des enseignants encore plus simple.

Nouvelles des matériels de pratique

DE NOUVEAU EN STOCK ! Le DVD Vajrayogini Hand Mudras, [les moudras de Vajrayogini]. Sur ce DVD, Khensour Rinpoché Lama Lhundrup fait la démonstration de tous les moudras complexes de l'auto-initiation de Vajrayogini. Note : bien que les sous-titres soient plutôt flous et présentent des fautes impossibles à corriger, le contenu était trop précieux pour ne pas être republié.

PROCHAINEMENT ! Le DVD Remembering Impermanence and Understanding What is True Dharma, [Se rappeler l'impermanence et comprendre ce qu'est le véritable Dharma]. Lama Zopa Rinpoché enseigne en Mongolie. Durée 50 minutes et sous-titrages en anglais.

NOUVEAU ! Charity to Ants [Charité pour les fourmis] est désormais disponible en format e-reader [en anglais].

NOUVEAU ! Food Offering Practices [Pratiques d'offrandes de nourriture] en format e-reader de 36 pages [en anglais]. Il comprend Extensive Food Offering [Vaste offrande de nourriture] et Yogas of Eating According to Hinayana, Mahayana Sutra and Mahayana Tantra [Les yogas de la prise de nourriture selon les soutras du hinayana et du mahayana, et le tantra du mahayana].

DE NOUVEAU EN STOCK ! King of Prayers [la Prière royale] en formats livret et e-reader [le livret est disponible en français].

 

Lama Zopa Rinpoché enseignant au monastère de Nalanda, France, octobre 2011.
Photo gracieusement offerte par le monastère Nalanda
Le 100ème diplômé du Péba de la FPMT

Nous sommes vraiment ravis d'annoncer que les titulaires du diplôme de fin d’études du Péba de la FPMT sont désormais au nombre de 100. Andy Wistreich, étudiant anglais ancien et enseignant agréé de la FPMT, est le centième étudiant à avoir satisfait à toutes les conditions et à recevoir ce diplôme !

Andy raconte :
"J'ai mené jusqu’au bout l'étude du chapitre quatre de l’Ornement des claires réalisations. J'ai lu les deux commentaires, tous les chapitres du manuel et j'ai fait en entier les quiz sur les 11 sujets, sans omettre de parcourir les méditations. J'ai adoré étudier et ça va me manquer. C'est stupéfiant ! Un grand merci pour tout votre travail grâce auquel ce programme est disponible. Je suis plein d'admiration pour les deux guéshés et pour les études entreprises par les guéshés en général. Travailler sur ce module a été pour moi une leçon d'humilité. Et cette leçon m’a été d’une grande utilité."

Le projet Boîte à mérites internationale

Chaque année, des milliers de dollars sont donnés au projet Boîte à mérites internationale par les étudiants, les centres, les projets et les services de la FPMT dans le monde entier. Cet argent est redistribué sous forme de subventions pour des projets et initiatives soumis à approbation. Depuis 2002, le projet a distribué plus de US$725,000 [environ 543 000 €] ! Nous souhaitons transmettre notre plus sincère Merci à tous les coordinateurs et participants de ce programme de générosité !

Le projet Boîte à mérites internationale pour 2011 tire à sa fin. La collecte commencera le jour de Lama Tsongkhapa, le 20 décembre 2011 et se prolongera jusqu'au 31 mars. S'il vous plaît, étudiez les options d'envoi de vos offrandes. Si vous n'avez pas encore participé à ce magnifique programme, il n’est pas trop tard ! Visitez la page web du projet Boîte à mérites internationale ou envoyez un e-mail à meritbox@fpmt.org pour obtenir des informations. [Vous pouvez adresser vos dons à votre centre de Dharma le plus proche pour qu'il fasse suivre.]


Amis de la FPMT

Au cours des mois passés, Amis de la FPMT a fait campagne dans le but d’accueillir 500 nouveaux participants au programme d'ici la fin de l'année. Nous sommes très heureux d'annoncer que plus de 350 Amis ont répondu à l'appel, soit 70% de notre objectif. Merci à tous : que vous soyez devenu un Ami, que vous ayez été un ami ou un soutien durant un temps, transmettant nos mails, ou simplement en générant de bonnes pensées pour notre travail. Votre soutien signifie beaucoup pour nous !


Hôpital ophtalmologique de l’Amdo, juillet 2010
Nouvelles de l’hôpital ophtalmologique de l’Amdo

Réjouissez-vous des dernières nouvelles à propos de l’hôpital ophtalmologique de l’Amdo ! En septembre, le Vén. Pemba (membre du Conseil d’Administration de la FPMT, Inc. et co-directeur et enseignant résident de Cham-Tsé-Ling à Hong Kong) a rendu visite à l'hôpital pour se rendre compte des progrès et opérations.

A ce jour, 24 personnes travaillent dans l'hôpital, dont 4 docteurs et 4 infirmières qui viennent plusieurs fois par semaine de l'hôpital gouvernemental local pour pratiquer les opérations chirurgicales à proprement parler. Le bâtiment de l'hôpital est haut de trois étages et demi et contient 36 lits.

L'inauguration du bâtiment a eu lieu en juillet 2010 et il a fallu un an pour équiper l'hôpital et pour obtenir tous les documents indispensables pour pouvoir pratiquer les opérations. En août 2011, l'hôpital a officiellement ouvert ses portes au public. Au cours des quatre premières semaines suivant l'ouverture, l'hôpital a pratiqué huit opérations dont quatre gratuitement. Quand l’hôpital sera de plus en plus connu et recevra davantage de financements et d'équipements, il sera capable de pratiquer un bien plus grand nombre d'opérations. Actuellement, cet hôpital est l'un des plus grands hôpitaux de Xining uniquement dédié à la chirurgie oculaire.

Le besoin immédiat de l'hôpital est l'achat d'un appareil pour la chirurgie au laser (un appareil de phacoémulsification). Cela contribuera grandement à l'efficacité de l'hôpital et sera immédiatement bénéfique à ceux qui nécessitent ces opérations.

Merci à tous les généreux bienfaiteurs qui ont aidé à la construction de l'hôpital et veuillez s'il vous plaît réfléchir à maintenir votre soutien à ce projet immensément utile de quelque manière que ce soit.


Nouvelles des Publications Mandala

Dans le dernier numéro du Mandala e-zine, nous faisons une visite des incroyables archives de Mandala, vous proposant ainsi un nouveau "Best of Mandala". Les points forts comprennent un article rare tiré du numéro de 1983 de Wisdom Magazine, le prédécesseur de Mandala, qui raconte l'histoire du retour au Tibet de Lama Yéshé, en 1982, après 23 ans d'exil. En supplément aux histoires de notre "Best of Mandala", nous offrons un enregistrement audio du Vén. René Feusi enseignant lors de la retraite de shiné de juin 2011 à Vajrapani Institute et une vidéo extraite du programme Découverte du bouddhisme de la FPMT, où la Vén. Karin Valham et Jan Willis exposent la nature du samsara.

La boutique de la Fondation
Consultez la dernière lettre d'informations de la boutique de la Fondation pour les arrivages de nouveaux produits et les offres spéciales du mois.
Pour les directeurs de centres, de projets et de services, les coordinateurs spirituels, les enseignants et les membres du conseil d'administration

(Ce conseil concerne particulièrement ceux qui offrent leurs services dans les divers postes cités ci-dessus. Si vous avez des questions à propos de ce dont il est question ci-dessous, n'hésitez pas à contacter directement le Service aux centres)

Lama Zopa Rinpoché saluant un étudiant au monastère Nalanda, France, octobre 2011
Photo : Philippe Garric
Requête de Lama Zopa Rinpoché : la prière Se souvenir de la bonté (de Sa Sainteté le Dalaï Lama et du peuple tibétain)

Récemment, Rinpoché a de nouveau exprimé son souhait que tous les centres, projets et services de la FPMT récitent cette prière, Se souvenir de la bonté, au cours des pratiques en groupe.

Cette prière a été composée par Rinpoché en juin 2011 pour nous aider à nous rappeler la bonté de Sa Sainteté le Dalaï Lama et du peuple tibétain. Rinpoché a indiqué que cette prière doit être utilisée par l'ensemble de l'organisation et récitée à la suite de la Prière qui exauce immédiatement les souhaits (Tong nyi nying djé ...) à la fin des prières de dédicace.

[Ces prières peuvent être librement téléchargées, en français, sur www.traductionfpmt.info]

Le manuel de la FPMT : des témoignages inspirants

"J'ai le manuel téléchargé sur mon e-reader. Lecture de chevet, lecture en avion… J'en apprends plus chaque fois que je le consulte. Je ne me sens jamais seule durant ce voyage. Mon souhait le plus profond est d'exaucer les souhaits de Rinpoché… et de le faire correctement". – Colleen O'Neill, directrice, Gendun Drubpa Centre.

"Je viens juste de terminer la lecture du manuel. Je suis très heureux d'y trouver autant d'informations, et de savoir que nous disposons de tant de ressources pour travailler. En espagnol, nous avons une expression qui dit à peu près ceci : "On n’a pas besoin d'inventer le fil noir", pour dire qu'il n'est pas nécessaire de créer quelque chose qui a déjà été inventé". – Cesar Quiroz, Président, FPMT Mexico

Le manuel de la FPMT est en ligne pour un accès facile. [Trois chapitres sont traduits en français].

Dans le monde de la FPMT :
Réjouissez-vous !
Nous accueillons un nouveau groupe d'études

Nous accueillons notre 13ème nouveau groupe d'études en 2011 !

Yiga Chodzin – un centre de retraite probatoire à Latvia :

Arodu iela 3,
Drustu pagasts
Raunas novads,
LV4132
Tél: 371 2945 3324
www.yigachodzin.lv
info@yigachodzin.lv
Coordinateur Uldis Balodis

Occasions d'offrir ses services à la FPMT
Consultez régulièrement les occasions passionnantes d'offrir vos services dans les centres, les projets et les services de la FPMT de par le monde !

Une occasion d'offrir ses services en tant que directeur de De-Tong Ling, le centre de retraite unique au monde situé à Kangaroo Island, en Australie.

L'impermanence à l'œuvre

Aryadeva Study Group, Russie
Bienvenue au nouveau coordinateur – Vasily Repin
Nos sincères remerciements à la coordinatrice sortante – Margarita Kojevnikova

Buddha House, Australie
Bienvenue à la nouvelle directrice – Cathy Davis
Nos sincères remerciements au directeur sortant – George Manos

Jinsiu Farlin, Taïwan
Bienvenue au nouveau directeur – Vén. Thubten Osel
Nos sincères remerciements au directeur sortant – Vén. William

Tekchen Chö Ling, Espagne
Bienvenue au nouveau SPC – Juan Bas

Vajrapani Tibetan Buddhist Study Group, Mexico
Condominios Pacífico Edificio B depto. 11 - Carrizal 1105 Sector H, La Crucecita (Downtown) CP 70989

 

Avec beaucoup d'amour,
Bureau International de la FPMT

Colophon : Pour la version française, Service de traduction francophone de la FPMT, novembre 2011. Les ajouts entre crochets sont du Service de traduction afin de préciser aux francophones les ressources disponibles en langue française.